L'étranger «barbare» à Rome : essai d'analyse sémique

Fiche du document

Date

2005

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

« L'étranger «barbare» à Rome : essai d'analyse sémique », L'Antiquité Classique (documents), ID : 10.3406/antiq.2005.2567


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The Foreigner called "barbarus" in Ancient Rome: A Semic Analysis. Barbarus is one of the words used in Latin to designate the "foreigner", which is often regarded as a synonym of other terms (alienigena, exter, externus, hospes, hostis, peregrinus). The word's etymology helps us to understand why it was borrowed from the Greek. A semic analysis of some instances (mainly quotations of Cicero) has enabled us to evaluate the quality of the synonymic relationship between barbarus and the other words for "stranger". The specific semes of barbarus, /characterised by feritas/ and /characterised by uanitasl, widen the polysemy of this adjective and give this term a strong rhetoric weight. Latin authors use this word rather than the other terms when they want to stigmatise the foreigner by underlining his "barbarity" in order to exclude him from Roman territory for being dangerous or unworthy of it.

Émilia Ndiaye (Orléans), L 'étranger « barbare » à Rome : essai d 'analyse sémique. Barbarus est l'un des noms de l'«étranger» dont disposent les Latins, souvent considéré comme un synonyme des autres termes (alienigena, exter, externus, hospes, hostis, peregrinus). Le recours à l'étymologie éclaire sur les motivations de cet emprunt au grec. L'analyse sémique de quelques occurrences (principalement des citations de Cicerón) permet de mesurer la qualité de la relation synonymique entre l'adjectif et les autres noms de « ». Les sèmes propres de barbarus, /caractérisé par la feritas/ et /caractérisé par la uanitas/, enrichissent sa polysémie et lui confèrent un poids rhétorique fort. Les auteurs latins choisissent cet adjectif plutôt que ses synonymes dès lors qu'ils cherchent à stigmatiser l'étranger, en soulignant sa « barbarie » qui l'exclut du territoire romain comme dangereux ou indigne.

document thumbnail

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines