Décodage oral et authenticité : priorités pour l’apprentissage de la langue de spécialité

Fiche du document

Date

1995

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Eve-Marie Aldridge, « Décodage oral et authenticité : priorités pour l’apprentissage de la langue de spécialité », Cahiers de l'APLIUT, ID : 10.3406/apliu.1995.3463


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

A research group from five countries of the European Union consisting of teachers of languages for specific purpose were awarded a Lingua III grant to produce interactive multilingual and multimedia documents. The results of the research undertaken at a pedagogical level has shown the prime importance, for all learners, whatever their level of competence, origin, cultural background and personal interests, of a higher level of oral skills, and the benefits of using authentic audio-visual documents, to improve both their oral competence and the cultural aspect linked to their field of specialism.

Dans le cadre d’un projet Lingua III d’élaboration de documents multimédia interlangues interactifs, un réseau d’universitaires enseignant les langues de spécialité dans cinq pays de l’Union européenne ont été amenés à réfléchir à la priorité à donner aux quatre compétences linguistiques généralement admises, et à s’interroger sur la valeur du document authentique dans l’enseignement qu’ils prodiguaient. Malgré la diversité d’origine, de culture, de compétence linguistique et d’intérêts des groupes d’apprenants auxquels ils enseignaient, l’accord s’est fait sur la priorité à donner à l’oral " direct", et à l’utilisation du document audio-visuel authentique, pour améliorer cette compétence et encourager l’apprenant à reconnaître les différences, à l’étranger, dans la pratique quotidienne de sa spécialité.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en