La ville travaille la question de l'emploi dans ses interstices : Quelques exemples en Île-de-France

Fiche du document

Date

1997

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Hélène Hatzfeld et al., « La ville travaille la question de l'emploi dans ses interstices : Quelques exemples en Île-de-France », Les Annales de la Recherche Urbaine, ID : 10.3406/aru.1997.2112


Métriques


Partage / Export

Résumé De En Fr Es

Wie geht die Stadt mit dem Problem der Arbeit in ihren Nischen um ? In Paris und seinen Vorstädten entwickeln sich in den Hinterhöfen mancher Gebäudeblocks von den Normen der offiziellen Wirtschaft abweichende Beschäftigungsformen : Halbklandestine Schneiderwerkstätten, Frisiersalons, Möbelrestaurateure oder Radio-und Fernsehläden halten kleine Gemeinschaften am Leben, die sich den wirtschaftlichen Schwankungen äußerst dicht anpassen. Diese zwischen der Überausbeutung von Arbeitsimmigranten und ökonomischen Zwängen wirtschaftenden Nischen schaffen Beschäftigungsformen, in denen Arbeit und soziales Leben einander durchdringen.

In some city alleyways, the problem of employment works itself out Forms of employment which don't correspond exactly to the norms of official economics develop in the alleys and courtyards of certain districts of Paris and its suburbs. Those working in semi-clandestine garment workshops, hair-dressing shops, audiovisuel studios or furniture restoration workshops cohabit, forming small consolidated communities closely adjusted to variations in economic flux. Between intense exploitation of immigrant labor and economic rigidities, these little pockets in the city create forms of contractual labor which render work permeable to life in society.

Au fond des cours de certains ilôts parisiens et de banlieue se développent des formes d'emploi qui dérogent aux normes de l'économie officielle. Des ateliers de couture semi-clandestins, des salons de coiffure, des restaurateurs de meubles ou des agences d'audiovisuel entretiennent des petites communautés solidaires étroitement ajustées aux variations des flux économiques. Entre la surexploitation de la main d'œuvre immigrée et les rigidités économiques, ces interstices de la ville créent des formes contractuelles d'emploi qui rendent le travail perméable à la vie sociale.

Cómo la ciudad trabaja la cuestión del empleo en sus intersticios En el fondo de ciertas manzanas de París y suburbios se desarrollan formas de empleo que no cumplen con las normas de la economía oficial. Talleres de costura semiclandestinos, peluquerías, restauradores de muebles o agencias de audiovisual mantienen pequeñas comunidades solidarias atentas a las variaciones de los flujos económicos. Entre la sobreexplotación de la mano de obra inmigrada y las rigideces del sistema económico, estos intersticios de la ciudad crean formas contractuales de empleo que abren el trabajo a la vida social.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en