2017
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Arlo Griffiths et al., « Studies in Pyu Epigraphy, I: State of the Field, Edition and Analysis of the Kan Wet Khaung Mound Inscription, and Inventory of the Corpus », Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient, ID : 10.3406/befeo.2017.6247
Au premier millénaire de notre ère, avant l’arrivée de l’ethnie birmane, le centre de la Birmanie abrita un important système urbain. Les chercheurs comme le grand public connaissent sa culture sous le nom « Pyu ». Les traces écrites des Pyus prennent la forme d’inscriptions sur pierre ou d’autres supports, rédigées en trois langues, chacune dotée de son propre type de graphie indienne. Le pyu, langue vernaculaire de la famille sino-tibétaine, domine ; mais le sanskrit et le pali, langues cosmopolitaines, sont également représentées. Cette étude présente le contexte archéologique du corpus épigraphique ainsi que l’histoire des recherches antérieures sur la langue pyu ; elle établit la méthode et la notation dont les recherches à venir pourront se servir pour analyser et représenter les données épigraphiques en pyu ; et elle résume ce que nos recherches nous ont permis jusqu’ici de mieux comprendre en matière de graphie et de langue pyu. Les connaissances dans ce domaine sont enrichies par le biais d’une édition avec analyse linguistique de l’inscription bilingue sanskrit-pyu du tertre de Kan Wet Khaung. Enfin, l’inventaire des inscriptions relevant de la culture pyu fixe un identifiant stable pour chaque entrée, en lien avec les données pertinentes (lieux de conservation, documentation visuelle, références, etc.).