2008
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Karen Newman, « French Shakepeare : Dryden, Vigny and British Cultural Expansion », Cahiers Charles V, ID : 10.3406/cchav.2008.1531
On explique généralement l’amour bien connu des romantiques français pour Shakespeare par leur réaction aux canons et goûts du néo-classicisme. Mais on peut avec profit voir dans l'impact de Shakespeare en France un exemple de la mondialisation culturelle qui commence après la défaite de Napoléon. L’expansion et l’accélération de la mobilité et des échanges de biens et d'idées sont généralement comprises comme des phénomènes restreints à la fin du vingtième siècle ; les translations culturelles ne sont pour autant aucunement étrangères à la Grande-Bretagne du dix-neuvième siècle et une forme de mondialisation est tout à fait à l'œuvre dans l'institutionnalisation de son représentant le plus exemplaire, Shakespeare.