L’École de Bagdad. Pierre angulaire d’une tradition donnée et élément constitutif d’une historiographie universelle de la traduction

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Myriam Salama-Carr, « L’École de Bagdad. Pierre angulaire d’une tradition donnée et élément constitutif d’une historiographie universelle de la traduction », Equivalences (documents), ID : 10.3406/equiv.2020.1572


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The article looks at the extent to which the Baghdad School, a key translation centre in the 9th century AD/2nd century of the Hijra which is often associated with the Bayt al-Hikma or House of Wisdom of the Abbasid Caliphs, takes on a highly symbolic value in the history and the imaginary of the Arab tradition of translation, as well as in the construction of a universal discourse on translation. The discussion will focus on two aspects of the School : The role it played in the transmission and production of knowledge, and the way it contributes to the construction of a given tradition and of a discourse on translation.

Cet article se propose d’examiner dans quelle mesure l’École de Bagdad, véritable foyer de traductions au IXe siècle avant J. C/ IIe siècle de l’hégire, et entreprise souvent associée à la Bayt al-Hikma ou Maison de la Sagesse des Califes abbassides, fait l’objet d’une représentation hautement symbolique dans une histoire et un imaginaire de la tradition arabe de la traduction et dans la construction d’un récit universel sur la traduction. Cette interrogation s’articulera en fonction de deux aspects, le rôle de cette école dans la transmission et la production du savoir, ainsi que le modèle mythique qu’elle représente dans la construction d’une tradition et d’un discours sur la traduction.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en