Formation professionnelle et emploi : un lien plus marqué en Allemagne

Fiche du document

Date

1991

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Martine Möbus et al., « Formation professionnelle et emploi : un lien plus marqué en Allemagne », Economie et Statistique, ID : 10.3406/estat.1991.6298


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Es

Vocational Training and Employment: a More Definite Link in Germany - A french person under 25 is more likely to be unemployed than a German of the same age. Demographic factors and the pace at which jobs are created account for part of this difference, but educational systems also play a role: not only do young Germans have on the whole more degrees than young French people, but a German vocational degree is also a better guarantee against unemployment than its French equivalent. In Germany, schoolchildren are divided into specialized channels earlier. A large majority of them go into vocational training. The degree obtained at the end of this type of education is all the more recognized by firms as they provide most of it. As a result, vocational degree constitute a real proof of skill and condition the access to tain positions. On the contrary, the French educational system, which consists of a common set of general courses, favours late specialization, and technical and vocational subjects are not regarded as prestigious. The level reached by the student has more importance than his specialty vocational training, which is essentially provided by schools, seems to be less recognized by firms. For the latter, qualification is less connected to the degree than to the working experience. Over the last few years, however, the trends in both Germany and France, have tended to make the two systems more similar.

Un Français de moins de 25 ans a plus de risque de se trouver au chômage qu'un Allemand du même âge. Si facteurs démographiques et rythme de création d'emplois expliquent une partie de cet écart, l'articulation entre système éducatif et marché du travail joue aussi son rôle : non seulement les jeunes Allemands sont dans l'ensemble plus diplômés que les jeunes Français, mais un diplôme professionnel allemand est une meilleure garantie contre le chômage que son équivalent français. En Allemagne, l'orientation scolaire est plus précoce. Une grande majorité d'élèves se dirige vers la formation professionnelle. Le titre obtenu à l'issue de cette formation est d'autant plus reconnu par les entreprises qu'elles en assurent l'essentiel. Dès lors, le diplôme professionnel constitue une véritable qualification, conditionnant l'accès à certains postes. Le système français du tronc commun d'enseignement général favorise au contraire une orientation plus tardive, où l'enseignement technique ou professionnel n'est guère valorisé. Le niveau atteint par l'élève prime sur sa spécialité. La formation professionnelle, essentiellement dispensée par l'école, semble moins reconnue par les entreprises. Pour ces dernières, la qualification tient moins au diplôme qu'à l'expérience professionnelle. Toutefois, ces dernières années, les évolutions du côté allemand comme du côté français tendent à rapprocher les deux systèmes.

Capacitación profesional y empleo : un vínculo más marcado en Alemania - Un francés de menos de 25 años tiene más posibilidades de estar desempleado que un alemán de la misma edad. Si bien, factores demográficos y ritmo de creación de empleos explican, enparte, esta diferencia, los sistemas educativos desempenan también su papel ; no solo los jóvenes alemanes poseen, en su conjunto, más diplomas que los franceses sino que un diploma profesional alemán constituye una mejor garantía contra la desocupación que el diploma equivalente francés. En Alemania, la orientación escolar es más precoz. Una gran mayoria de alumnos se orientan hacia la formación profesional. El titulo obtenido al finalizar esta capacitación es tanto más reconocido por las empresas cuanto que estas garantizan lo esencial de la misma. Por lo tanto, el diploma profesional constituye una verdadera calificación que condiciona el acceso a ciertos puestos. Por el contrario, el sistema francés, basado en un tronco comùn de ensenanza general, favorece una orientación más tardía en la que la ensenanza tecnica o profesional no son valorizadas. El nivel alcanzado por el alumno prevalece sobre su especialidad. La formación profesional que imparte esencialmente la escuela parece ser menos reconocida por las empresas. Para estas ultimas, la calificación depende menos del diploma que de la experiencia profesional. Sin embargo, estos últimos años las evoluciones acaecidas tanto en Alemania como en Francia tienden a aproximar a los dos sistemas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en