Imitation et création poétique : les yuefu 樂府 des lettrés à l’époque des Six Dynasties (IIIe-VIe s.)

Fiche du document

Auteur
Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2025. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Sujets proches En Fr

Mimicry Pastiche

Citer ce document

Rui Zhang, « Imitation et création poétique : les yuefu 樂府 des lettrés à l’époque des Six Dynasties (IIIe-VIe s.) », Études chinoises. 漢學研究 (documents), ID : 10.3406/etchi.2019.1669


Métriques


Partage / Export

Résumé Zh Fr En

擬作與創變:論六朝時期之文人樂府詩 中文摘要 :建安以降,“擬作”成為六朝詩歌創作中的一個重要現象。相較於“擬古”詩,樂府詩的擬作更具靈活性和新創性。本文試通過擷取幾個典型詩例,分析樂府詩擬作的不同表象形式,並探討“擬樂府”(或“代樂府”等)如何在呼應原作的基礎上進行創變,以及六朝文人如何在傳統與新變的角力中促成了一種新的詩歌表達方式的產生。

Cette note de recherche s’intéresse à la pratique de l’imitation dans la création poétique des Six Dynasties. Une attention particulière est portée aux stratégies de l’imitation propres à la poésie yuefu 樂府, plus souples et créatives que celles des « imitations de [poèmes] anciens », ni gu 擬古 en poésie shi 詩. À travers une lecture attentive de quelques poèmes, on observe les différentes modes d’imitation dans les yuefu, en traçant les jeux de références intertextuelles, mais aussi le glissement voire le décalage de sens entre les yuefu imitatifs et leurs sources, afin d’apprécier combien imitation et innovation s’entremêlent, et comment les lettrés des Six Dynasties, tout en imitant les anciens, recherchèrent une expression poétique qui leur fût propre afin de donner corps à une nouvelle poésie.

Imitation and Poetic Creation : the Yuefu 樂府 of Six Dynasties Literati. This research note concerns the practice of imitation in the poetic creation of the Six Dynasties. It pays special attention to the imitative strategies particular to the yuefu 樂府 genre, which are more flexible and creative than those of the “imitations of the ancient [poems]” (nigu 擬古) in shi poetry. Through a careful reading of several poems, we observe the different modes of imitation in yuefu, tracing the play of intertextual references but also the slip, or indeed shift, in meaning between imitation and source, which leads us to appreciate the degree to which imitation and innovation are entwined and how Six Dynasties literati, in imitating the ancients, sought to establish a poetic expression of their own to give form to a new poetry.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines