Le kafkaïen : étude de quelques tentatives de traduction cinématographique d’un sentiment littéraire

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Olivier Maillart, « Le kafkaïen : étude de quelques tentatives de traduction cinématographique d’un sentiment littéraire », Figures de l'Art. Revue d'études esthétiques (documents), ID : 10.3406/fdart.2013.1036


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Est-il possible de traduire à l’écran un univers qui semble ontologiquement lié à la forme romanesque qui l’a fait naître ? Non, répond abruptement Milan Kundera en s’appuyant sur l’exemple de Franz Kafka et l’adaptation du Procès par Orson Welles (1962). Réponse à nuancer, semble-t-il, en suivant l’interprétation du kafkaïen proposée par l’auteur de La Plaisanterie, et en l’appliquant à des cinéastes tels que Federico Fellini et Roman Polanski.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en