La langue intermédiaire dans la traduction automatique en URSS (1954-1960)

Fiche du document

Date

1997

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Sylvie Archaimbault et al., « La langue intermédiaire dans la traduction automatique en URSS (1954-1960) », Histoire Épistémologie Langage, ID : 10.3406/hel.1997.2679


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

: Research work on Automatic Translation (TA) started in the USSR in 1954. It differed from American research, started in 1948, by its theoretical slant and by the choice of a method that resorted to an intermediate language. The concept of intermediate languages springs from Baudouin de Courtenay' s comparative linguistics and from a reflection on the internationalisation of languages. In 1956, P. P. Trojanskij's pioneering work of 1933 was updated by Panov, who sees the intermediate language as a natural language, and more specifically Russian. At the same time, semantic models for intermediate languages were developed by, for instance, Andreev or Mel'cuk. These models may be seen as attempts to construct a universal language.

: Les premières recherches en Traduction Automatique (TA) débutèrent en URSS en 1954. Elles se distinguent des recherches américaines, commencées en 1948, par leur caractère théorique et le choix d'une méthode faisant appel à une langue intermédiaire. La création de langues intermédiaires prend sa source dans la linguistique comparative de Baudouin de Courtenay et dans la réflexion sur l'internationalisation des langues. Le travail pionnier de P.P. Trojanskij de 1933 est réactualisé par Panov en 1956, qui conçoit la langue intermédiaire comme devant être une langue naturelle, et spécifiquement le russe. Se développèrent parallèlement des modèles sémantiques de langue intermédiaire comme ceux d'Andreev ou de Mel'cuk, modèles qu'on peut apparenter à des tentatives de langues universelles.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en