2009
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Eva Wilden, « Depictions of language and languages in early Tamil literature – How Tamil became cool and straight », Histoire Épistémologie Langage, ID : 10.3406/hel.2009.3122
Le but de cet article est l’analyse du développement de la désignation de base de la langue tamoule (tamiḻ) et de sa perception de l’autre, c’est-à-dire des autres langues, notamment la «langue du Nord » (vaṭa-moḻi & al.) dans les textes, pré-théoriques et non-théoriques, du premier millénaire de notre ère. La variété des genres et des textes dans leurs fonctions multiples préserve une diversité de voix qui n’a pas survécu dans les cercles limités au discours grammatical. Déjà dans les oeuvres les plus anciennes, celles relevant de ce que l’on appelle le «Caṅkam » , le mot tamiḻ («tamoul » ) se trouve occasionnellement utili-sé pour le territoire, le peuple et la langue, mais aussi pour renvoyer à une tradition littéraire savante. On remarque un changement de perspective à partir du 7e s., avec une ap-parition graduelle dans les textes courtois et encore plus dans les textes dévotionnels d’attitudes qui favorisent le tamoul, souvent implicitement contre le Sanskrit. L’épicentre de ce mouvement se trouve dans la tradition Shivaïte.