Catherine II : de la langue aux langues

Fiche du document

Date

2010

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Stéphane Viellard, « Catherine II : de la langue aux langues », Histoire Épistémologie Langage, ID : 10.3406/hel.2010.3289


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This article tackles three aspects of Catherine the Great’s language policies. The empress was of the opinion that the Russian sovereign should incarnate the nation’s language. This is explicitly expressed by Catherine in her book, «Notes on Russian history » . As a German who had to learn Russian, Catherine was particularly sensitive to issues surrounding foreign language learning. She eventually made foreign languages one of the components of her educational system training the new citizens of an Enlightened State . At the end of her reign, the anonymous publication of what was called «Book in four languages, » and which included writings by the empress, leads us to believe that the Book was probably commissioned ( ?) by the Empress. Textual and linguistic analyses bring us additional arguments to support this hypothesis.

L’article aborde trois aspects particuliers de la politique de Catherine dans le domaine de la langue. L’impératrice considère que le souverain russe doit apparaître comme l’incarnation de la langue source de la nation. Cette dimension est explicitement exprimée par Catherine dans ses Notes concernant l’histoire russienne. Allemande ayant été obligée d’apprendre le russe, Catherine est particulièrement sensible à l’apprentissage des langues étrangères. Elle en fera l’une des composantes de son système éducatif destiné à former les nouveaux citoyens d’un État éclairé. À la fin du règne de Catherine, la publication d’un Livre en quatre langues, anonyme, dans lequel on retrouve plusieurs oeuvres de l’impératrice, donne à penser qu’il s’agit là d’un ouvrage probablement voulu par la souveraine. L’analyse textuelle et linguistique apporte des arguments en faveur de cette hypothèse.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en