« Me mostró gerigonza » : une clef de la leçon de Lazare

Fiche du document

Date

1990

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Claude Allaigre, « « Me mostró gerigonza » : une clef de la leçon de Lazare », Bulletin hispanique, ID : 10.3406/hispa.1990.4687


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Es

Le Prologue du Lazarillo oppose explicitement (et en apparence plaisamment) deux niveaux de lecture, celui du deleite, superficiel, à celui plus profond de Yagrado. L'une des clefs de ce deuxième niveau est la gerigonza, argot que l'Aveugle avait enseigné à Lazare. Lu de la sorte, le tratado IV apporte une vision plus nette d'un parcours initiatique dont le sommet est le mariage d'un bueno avec une buena mujer, termes que l'on peut aussi décoder dans ce registre.

El Prólogo del Lazarillo brinda explícitamente la oposición aparentemente jocosa de dos niveles de lectura, el del deleite, superficial, al más hondo del agrado. Una de las claves de este segundo nivel es la gerigonza, jerga que el Ciego le había ensenado a Lázaro. Leído en tal registro, el tratado IV aporta una visión más clara de ese recorrido iniciático que culmina con el matrimonio de un bueno y una buena mujer, términos que también tienen cabida en este comentario.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en