Utilisation d'une langue pour la création de scènes architecturales en image de synthèse. Expérience et réflexions

Fiche du document

Date

1992

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Intellectica

Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Madeleine Arnold et al., « Utilisation d'une langue pour la création de scènes architecturales en image de synthèse. Expérience et réflexions », Intellectica, ID : 10.3406/intel.1992.1418


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The use of a language for the creation of architectural scenes into synthetized images : Experiment and considerations The translation of a verbal statement into an image is a subject of studies common to some domains of the cognitive sciences. Applications can be carried out fruitfully in the field of man-machine communication in CAAD (computer-aided design in architecture). In fact the use of a language in CAAD raises questions pertaining to the cognitive sciences and which they have already dealt with, at least partly. In order to identify more precisely the problems raised by the creation of architectural scenes with the help of a language, we have undertaken an experiment. It consists in translating automatically the verbal description of a scene into a tridimensional diagram of a scene by means of IKOGRAPH, an image synthesis system. We shall emphasize the points in this experimental application which must be tackled by linguistics, cognitive psychology, semiotics and artificial intelligence. It concerns more specifically reference, quantification, the modes of spatial relationship, synonymy, the various and necessary levels of modelization and the types of spatial and visual categories they are linked with.

La traduction d'un énoncé verbal en une image est un sujet d'étude transversal à un certain nombre de domaines des sciences cognitives. La communication homme-machine en conception architecturale assistée par ordinateur (CAAO) offre un terrain d'application favorable à cette problématique. En effet, l'utilisation d'une langue en CAAO, soulève des questions qui relèvent des sciences cognitives et qui ont déjà été traitées, au moins partiellement, par elles. Pour mieux cerner les problèmes que pose la création de scènes architecturales à l'aide d'une langue, une expérience a été entreprise. Elle consiste à traduire automatiquement la description verbale d'une scène en un schéma de scène tridimensionnel, à l'aide d'IKOGRAPH, un système de synthèse d'image. On s'attachera ici à pointer les questions que cette application expérimentale pose à la linguistique, à la psychologie cognitive, à la sémiotique et à l'intelligence artificielle. Celles-ci portent plus spécifiquement sur la référence, la quantification, les modes de relation spatiale, la synonymie, et les différents niveaux de modélisation nécessaires et les types de catégories spatio-visuelles qui leur sont attachées.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en