Moralité et Histoire. Les transformations du sens dans la genèse des Portes du paradis de Jerzy Andrzejewski

Fiche du document

Date

1995

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Citer ce document

Zofia Mitosek, « Moralité et Histoire. Les transformations du sens dans la genèse des Portes du paradis de Jerzy Andrzejewski », Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention), ID : 10.3406/item.1995.1000


Métriques


Partage / Export

Résumé De En It Fr Es

Der Beitrag nimmt die von der genetischen Poetik gestellten Fragen auf. Dem Roman Andrzejewskis geht eine Entstehungsakte voraus, die Notizen, Plane und acht aufeinander folgende Fassungen des Werks enthält. Die Veranderungen bestehen im Übergang einer traditionellen Erzählung in der dritten Person, typisch für den historischen Roman, zu einem Text, der sich aus den Bekenntnissen der funf Protagonisten der Intrige zusammensetzt. So erfahren die erzählten Ereignisse eine Personifizierung (Bericht in der ersten Person), womit ein ästhetischer Effekt erzielt wird. In stilistischer Hinsicht wird auf Punkte und Abschnitte verzichtet. All diese Umformungen finden ihr Echo in der Ideologie des Romans : anstatt eine Geschichte klar darzustellen, verstellt der Autor den Sinn und die Moral, indem er die Enthüllung dem Leser anheimstellt. Der Thesenroman, so wie er in den ersten Fassungen geplant war, verwandelt sich in ein absichtlich offenes Werk. Die Anhange zeigen die komplexen Wege von Andrzejewskis Romanpraxis, seine historischen Widersprüche und seinen Einsatz für die Erneuerung des zeitgenössischen Romans.

This article takes up again questions posed by genetic poetics by examining a corpus of one of the most famous contemporary Polish prose writers. Andrzejewski's novel (1961) is preceded by a rough draft composed of notes, plans and eight versions of the work. The transformations consist of a movement from a traditional form of narration, typical of the historical novel, to the text made up of confessions by five main characters in the plot. Thus the events related undergo a «personalising » effect (the story is told in the first person), which gives an aesthetic quality to an obscure and confused document. The stylistic transformations consist of suppressions of full-stops and paragraphs. All these changes find an echo in the ideology of the novel : instead of giving a clear explanation of a story, the author conceals the meaning and the moral, leaving the deciphering of them to the reader. The novel-with-a-thesis planned in the first versions changes into a consciourly open-ended work. The annexes show the circuitous movements of Andrzejewski's novelistic practice, his historical paradoxes and his involvement in the transformations of the contemporary novel.

L'articolo riprende di argomeni della poetica genetica. Il romanzo di Andrzejewski (1961) è prededuto da un testo composto da anotazioni, schemmi e oto versioni dell'opera. Le trasformazioni constano di una narrazione tradizionale, alla terza persona, tipica del romanzo storico, poi del testo cje risulta dalle confessioni dei cinque protagonisti dell'intreccio. Gli avvenimenti narrati subiscono una personalizzazioni (il racconto si svolge alla prima persona) e ciô conferisce l'effetto estetico di un documento, oscuro e confuso. Le trasformazioni stilistiche consistono nel sopprimere punti e capoversi. Questi cambiamenti si riflettono nell'ideologia del romanzo : invece di dare una spiegazione chiara di un racconto, l'autore nasconde il senso e la moralità, lasciando al lettore il compito di decifrarli. Il romanzo a tesi, previsto nelle prime versioni, diventa un'opera coscienziosamente aperta. Gli allegati rivelano le svolte della pratica romanzesca di Andrzejewski, i suoi paradossi storici e il suo impegno nelle trasformazioni del romanzo contemporaneo.

L'article reprend les questions posées par la poétique génétique. Le roman d'Andrzejewski (1961) est précédé d'un avant-texte composé de notes, de plans et de huit versions de l'œuvre. Les transformations consistent en passage d'une narration traditionnelle, à la troisième personne, typique du roman historique, au texte composé de confessions de cinq protagonistes de l'intrigue. Ainsi les événements racontés subissent une personnalisation (le récit est fait à la première personne), ce qui donne effet esthétique d'un document obscur et embrouillé. Les transformations stylistiques consistent en suppresssion des points et des alinéas. Tous ces changements trouvent leur écho dans l'idéologie du roman : au lieu de donner une explication claire d'une histoire, l'auteur cache le sens et la moralité, laissant leur déchiffrement au lecteur. Le roman à thèse, prévu dans les premières versions, change à l'œuvre conscieusement ouverte. Les annexes montrent les détours de la pratique romanesque d'Andrzejewski, ses paradoxes historiques et son engagement dans les transformations du roman contemporain.

Este artículo remota los interrogantes planteados por la poética genética. La novela de Jerzy Andrzejewski, Las Puertas del Paraíso (1961), viene precedida por un pre-texto compuesto de notas, planes y ocho versiones de la obra. Las transformaciones consisten en el paso de una narracíon tradicional, en tercera persona, típica de la novela histórica, a un texto compuesto por las confesiones de los cinco protagonistas de la intriga. Asi, los sucesos narrados adquieren una personalization (el relato está redactado en primera persona) que le otorga un efecto estético a un documente oscuro y complicado. Las transformaciones estilísticas consisten en la supresión de los punto y de los puntos y aparté. Todos estos cambios tienen su eco en la ideología de la novela : en lugar de brindar una explication clara de una historia, el autor oculta el sentido y la moral, dejándole al lector su descifranmiento. La novela de tesis -prevista en las primeras versiones -se vuelve una obra coscientemente abierta. Los apéndices muestran los rodeos de la práctica novelesca de Andrzejewski, sus paradojas históricas y su compromiso con las transformaciones de la novela contemporánea.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en