2018
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Frédéric Barbier, « Les débuts de la Réforme en France : transferts culturels et histoire du livre, 1517-1523 », Journal des Savants, ID : 10.3406/jds.2018.6400
La problématique des transferts culturels s’applique tout particulièrement bien au phénomène de diffusion de la Réforme luthérienne en France. Les événements de Wittenberg restent largement ignorés dans le royaume jusqu’aux années 1520, malgré la circulation des livres, puis la publication des premiers textes luthériens en latin à Paris. La Determinatio de la Faculté de théologie de Paris donne au dossier Luther un retentissement beaucoup plus grand (1521), et les importations de livres d’Allemagne tendent à se renforcer. Les groupes d’intermédiaires se recrutent d’abord dans les universités (Paris, Orléans, Bourges, etc.), mais aussi chez les professionnels du livre à Paris et à Lyon. Bientôt, les textes désormais rédigés en allemand seront traduits en latin, notamment à Strasbourg, voire plus rarement en français. En 1523, le processus de transfert est entré dans une nouvelle phase, tandis que la question de la surveillance et de l’encadrement du média est directement posée.