La terminologie nahuatl de l'écriture au XVIe siècle

Fiche du document

Date

1986

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.

Résumé En Fr Es

How did the learned Aztecs look upon the alphabetical european writing? From their reaction is it possible to deduct how they considered their own pictographic writing ? The statement of the nahuatl writing terminology, from two dictionnaries (Molina and Trilingue) and the Florentine Codex, and its analysis in different contexts, give an answer.

Quel regard portèrent les lettrés aztèques sur l'écriture alphabétique européenne? A partir de leurs réactions est-il possible de déduire comment ils considéraient leur propre écriture pictographique ? Le relevé de la terminologie nahuatl de l'écriture, dans deux dictionnaires (Molina et Trilingue) et le codex de Florence, et son analyse au sein de divers textes, apportent une réponse à ces deux questions.

Como consideraban los Aztecas cultos el sistema europeo de escritura alfabética? ^Es posible deducir, a partir de sus opiniones, como consideraban su propria escritura pictográfica? El estudio de la terminología náhuatl de la escritura en dos diccionarios (Molina y Trilingue) y en el códice Florentino, asi como su análisis en diversos textos, nos dan una res- puesta a estas dos preguntas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en