Formes et fonctions structurantes. A propos de quelques interjections en ancien et en moyen francais

Fiche du document

Date

2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Langages

Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches En

Conation Volition Cetanā

Citer ce document

Jean-Jacques Vincensini, « Formes et fonctions structurantes. A propos de quelques interjections en ancien et en moyen francais », Langages, ID : 10.3406/lgge.2006.2708


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Jean-Jacques Vincensini: Structuring Forms and Functions: Interjections in Old and Middle French The fictional works in Old and Middle French display with a particular clarity some issues raised by the interjection, while at the same time, providing their own solutions. We think about, among others, semiological (relative to the sign's arbitrariness), syntactical (phrasal freedom or constraint), or semantical questions (textual création and stéréotypes, affective or conceptual expression). In order to consider some of the issues raised by Médiéval language and writing, we will work on a double corpus: the only manuscript from the 13th century which keeps the " chantefable" Aucassin et Nicolette; and the manuscript from the beginning of the 15th century which provides the best version of the Roman de Mélusine of Jean d'Arras. First we will consider the forms and functions of the interjections, in the poetics of rhythm and the building of the spécifie effects of dramatization in Aucassin et Nicolette. The reading of Mélusine will lead us to the study of the lexigenesis, to the séquence of writing, and therefore, to punctuation, and also to the translation of certain interjections. We surmise that thèse two texts will not be viewed as évidence of the évolution of a similar set of problems or of a similar interjectional form, but as illustrations of spécifie questions raised by two states language two centuries apart.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en