Du bon usage des langues dans une communauté plurilingue : les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul

Fiche du document

Date

1992

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Marie-Christine Varol, « Du bon usage des langues dans une communauté plurilingue : les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul », Langage & société, ID : 10.3406/lsoc.1992.2574


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Varol,Marie-Christine - "Use and misuse of languages in a plurilin- gual community. Jokes told by Judeo-Spaniards in Turkey". Judeo-Spanish speakers telling jokes in Turkey sometimes stage the way certain languages are used in their community : Judeo-Spanish, Turkish, French, the Hebrew of the Bible, Italian. Humour, in each case, serves as a social verifier of the validity of collective language choices : belittling Judeo-Spanish and local or spoken varieties of Turkish, French or Italian by Jews, choosing Hebrew as a Jewish identity marker, preferring standard national languages (Turkish, French, Italian, Spanish) associated with upward mobility and modernity. Perfect mastery of Turkish seems the ultimate goal and the key to socio-economic integration, knowledge of the other languages the historic link with Europe, Hebrew the guardian of identity.

Les histoires drôles raccontées par les Judéo-Espagnols de Turquie mettent en scène quelques-unes des langues pratiquées par cette communauté : judéo-espagnol, turc, français, hébreu biblique, italien. L'humour fonctionne comme vérification sociale de la validité des choix linguistiques communautaires : dénigrement du judéo-espagnol et des variétés locales ou parlées par les Juifs, choix de l'hébreu comme langue juive identitaire, préférence pour les langues nationales normées, associées à la mobilité sociale et à la modernité. La maîtrise parfaite du turc apparaît comme le but principal et la clé de l'intégration socio-écomomique, la connaissance des autres langues un lien historique à maintenir avec l'Europe, l'hébreu le dépositaire de l'identité.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en