Savoir dire pour faire rire... Le conte des «Boucs d'Orcières » (Hautes-Alpes)

Fiche du document

Date

1988

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches En

Laughing

Citer ce document

Martine Mariotti, « Savoir dire pour faire rire... Le conte des «Boucs d'Orcières » (Hautes-Alpes) », Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale d’ethnologie, ID : 10.3406/mar.1988.1382


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Telling for laughing... The taie of "The He-Goats of Orcières" (Hautes-Alpes). An art dating from immémorial times, the "fatorgue", a kind of scoffing brings about immediate laughter. When Marie Nicolas, a famous storyteller tells about the "He-Goats of Orcières", she perpetuates this oral tradition through the knowledge she imparts us with. And yet she goes far beyond by recreating the scene through the magical meaning of the word, thus showing the necessity of a real art of story telling to arouse a true laughter.

Savoir de toujours dans les Hautes-Alpes, la «fatorgue » est un moyen de faire rire et de rire dans l'instant. Lorsque Marie Nicolas, une conteuse du Champsaur raconte «Les Boucs d'Orcières », elle perpétue cette tradition orale à travers le savoir qu'elle délivre. Mais elle va au-delà en recréant la scène par la magie du verbe, montrant ainsi qu'il faut surtout savoir dire pour faire rire.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en