1986
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Irena Backus et al., « Le cardinal Guglielmo Sirleto (1514-1585), sa bibliothèque et ses traductions de saint Basile », Mélanges de l'école française de Rome, ID : 10.3406/mefr.1986.2884
Irena Backus et Benoît Gain, Le cardinal Guglielmo Sirleto (1514-1585), sa bibliothèque et ses traductions de saint Basile, p. 889-955. Guglielmo Sirleto, après des études à Naples, se rendit à Rome où il devint cardinal bibliothécaire en 1572. Il joua un rôle important dans de nombreuses commissions pontificales, notamment celles des textes bibliques et des livres liturgiques, et fut en contact avec de nombreux érudits. Aucun ouvrage n'a été publié sous son nom, mais il est connu qu'il fournissait régulièrement des manuscrits aux éditeurs, tel Jacques de Billy. Sa production littéraire inédite constitue un vaste corpus dont on répertorie la plus grande partie. En outre, sa bibliothèque privée fut l'une des plus riches de son temps. Pour ce qui est de ses traductions des lettres de saint Basile, à en juger par l'échantillon examiné, elles sont caractérisées par un manque de méthode stable. Les lettres qui touchent aux débats tridentins sont paraphrasées de manière à faire ressortir leur contenu réformiste. D'autres lettres plus «dogmatiques» telle l'ep 236 sont traduites nettement plus littéralement.