Al-andalus : una reinterpretación histórica sobre la etimología del término

Fiche du document

Date

2004

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Rafael Sabio González, « Al-andalus : una reinterpretación histórica sobre la etimología del término », Nouvelle revue d'onomastique, ID : 10.3406/onoma.2004.1474


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Dans le présent article on se pose la question d'une nouvelle interprétation de l'étymologie de al-Andalus. Le point de départ est la supposition historique que, au début du VIIIe siècle, la hiérarchie wisigothe n'avait pas été supplantée par le nouveau gouvernement musulman d'une façon aussi destructive que l'historiographie l'avait supposé. La division administrative de la Péninsule Ibérique sous les autorités Omeyyades a été fondée, en fait, dans la précédente division administrative wisigothe, en maintenant les noms des antiques territoria dans les coras qui les remplaçaient. C'est de cette manière qu 'on est arrivé à la conclusion, dans le présent article, que le terme al-Andalus procède d'un vocable d'origine gothique land (terre) qui, avec le sens de "nation", aurait été initialement appliqué par la hiérarchie wisigothe à ses territoires péninsulaires. Quand les musulmans étaient dans la Péninsule, ils prenaient à l'élite gouvernementale précédente le vocable pour désigner le territoire nouvellement conquis.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en