Celtibérico boustom, iberorromance busto “pastizal, vacada” y bosta “boniga”

Fiche du document

Date

2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Julián Santano Moreno, « Celtibérico boustom, iberorromance busto “pastizal, vacada” y bosta “boniga” », Nouvelle revue d'onomastique (documents), ID : 10.3406/onoma.2014.1809


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

L’article porte sur l’appellatif busto "pâturage, troupeau" et sa distribution dans la toponymie de la Péninsule Ibérique. En tant que nom de lieu l’on trouve aussi des attestations médiévales dans le domaine de la langue d'oc. Les glossaires latins médiévaux attestent busto dans une aire géographique plus large : l'Italie, la France, l'Espagne, l'Angleterre, l'Allemagne et la Hongrie. Du point de vue étymologique, l’on a considéré busto un composé de type latin, nous croyons qu’on peut le rapprocher de celtibère boustom [ K. 1.1, A-4] du Bron e de Botorrita I. D’autre part, l’on cherche à identifier la base étymologique de l’appellatif bosta "bouse", étroitement rattachée à la racine de busto, et attestée, avec différents suffixes, dans d'autres domaines linguistiques comme le sud de la France et le nord de l''Italie.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en