L'expansion du wolof à Ziguinchor. Les interactions à caractère commercial

Fiche du document

Date

1990

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Caroline Juillard, « L'expansion du wolof à Ziguinchor. Les interactions à caractère commercial », Plurilinguismes (documents), ID : 10.3406/pluri.1990.877


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

L'analyse des emplois conjugués du wolof, des langues locales et du français dans les interactions entre clients et vendeurs d'appartenance ethnique variée s'est faite à partir de relevés sur fiche codée d'une part, de transcriptions directes d'autre part. On tente de répondre à la question suivante : quel sens social revêt l'usage du wolof dans le processus dynamique de son contact avec les autres langues ? Le wolof tend à s'imposer à Ziguinchor comme langue commerciale ; pourtant son usage n'est pas encore catégorique. La compétence variable des interactants entraîne certes des adaptations réciproques dont témoignent les alternances de langues. Mais ces changements résultent principalement du jeu commercial : pour le vendeur, vendre au meilleur prix et se faire une clientèle, pour le client, acquérir au moindre prix. Rapprochement, mise à distance, ou équilibre des parties s’instaurent donc au travers de stratégies d'alternance discursive, qui mettent en relief les tensions sociales et interpersonnelles sous-jacentes. Les choix de langues sont porteurs de significations changeantes selon les lieux, les circonstances et l'âge, le sexe et l’appartenance ethnique des interactants. Si la poussée du wolof est manifeste dans le centre ville, elle est plus limitée à la périphérie. Son usage s'inscrit dans le cadre d'un plurilinguisme normal à Ziguinchor et les langues et les identités locales restent présentes, dans les zones périphériques surtout. Une identité plus neutre, urbaine, voire nationale, prend cependant corps au travers du choix du wolof dans les interactions.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en