2015
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Stephane Christian Kostantzer, « The Effects and Functions of Mentioning or Distorting Proverbs in Oscar Wilde’s The Importance of Being Earnest », Recherches anglaises et nord-américaines (documents), ID : 10.3406/ranam.2015.1495
Le présent article propose une étude d’une sélection de proverbes tirés de The Importance of Being Earnest d’Oscar Wilde. Elle vise à démontrer que les proverbes possèdent de façon inhérente un potentiel de subversion qui explique leurs affinités avec l’humour. Après avoir brièvement rappelé les spécificités linguistiques des proverbes et exposé différentes définitions de l’humour, nous entreprendrons l’analyse de deux proverbes déformés et des deux occurrences du seul proverbe demeuré intact. En appliquant les concepts de subversion et de captation empruntés à Gresillon et Maingueneau, nous serons amenés à distinguer trois types de subversion, que je propose d’appeler : -la subversion métalinguistique, i.e. une subversion visant à dénoncer le caractère monologique de toute vérité établie ; -la subversion pragmatique, consistant à recruter l’autorité conférée par le proverbe pour agir socialement sur le co-énonciateur, la situation, ou le statut de l’énoncé ; -la subversion idéologique, qui associe le raisonnement sous-jacent au proverbe à une occurrence inhabituelle, et/ou subvertit l’application d’un proverbe afin qu’il se plie à une idéologie particulière.