Démosthène fabuliste ? L’ombre d’un âne entre comédie, proverbe et fable chez les scholiastes et les lexicographes

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches Fr

Fable

Citer ce document

Matthieu Fernandez, « Démosthène fabuliste ? L’ombre d’un âne entre comédie, proverbe et fable chez les scholiastes et les lexicographes », Revue des Études Grecques (documents), ID : 10.3406/reg.2020.8656


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

In the end of Demosthenes’ demegoria On the Peace, we can find a strange metaphor, which have proved to be hard to explain : “ over the shadow at Delphi”. Demosthenes is thinking about the Amphictyonic Council, that he pretends to be despising. This metaphor is framed from the proverb “ over the shadow of a donkey”, which can be found before Demosthenes’ time in Aristophanes, Sophocles, Plato and later in Menander. It is also the title of a lost play from Archippos. As explained by scholia and lexica, it has its origins in an apologue. Some of them assert that Demosthenes is the author of this apologue : he would have been telling this story before the Ecclesia or before some court. By this way, scholiasts and lexicographers try to fill a gap in the corpus demosthenicum and to make of Demosthenes a master in telling fables too. They want to offer him as a model to those practicising preliminary rhetorical training (progymnasmata). We cannot find any fable indeed on Demosthenes’ works that have survived. The only pieces of evidence we have are an account by Plutarchus and a metaphor that can be found in Against Aritogeitonos I, which is imitated in Against Aristogeitonos II. All these stories deal with dogs, wolves and sheep, currently used in Aesopica in similar patterns. So fables might have been typical of oral speeches. That would explain why we have so few pieces of evidence in Demosthenes, whereas Aristophanes and Aristotle say us orators used telling fables.

La harangue Sur la paix se termine par une métaphore mystérieuse qui a fait couler beaucoup d’encre : «pour l’ombre qui est à Delphes » . Démosthène désigne le conseil amphictyonique, qu’il affecte de tenir pour quantité négligeable. Cette image est une réécriture de l’expression proverbiale «pour l’ombre d’un âne » , attestée avant Démosthène chez Aristophane, Sophocle, Platon et plus tard chez Ménandre. Elle fournit aussi le titre d’une comédie perdue d’Archippos. Pour expliquer l’origine de ce proverbe, scholiastes et lexicographes rapportent un apologue dont certains d’entre eux attribuent la paternité à Démosthène dans un discours prononcé devant l’Assemblée ou un tribunal. Ils cherchent ainsi à combler une lacune dans le corpus démosthénien et à faire aussi de l’orateur un maître de la fable, pour le proposer comme modèle rhétorique dès les exercices préliminaires (progymnasmata). En effet, nous ne trouvons pas de fable dans les oeuvres conservées de Démosthène. Nous n’avons qu’un témoignage de Plutarque et une métaphore du Contre Aristogiton I, reprise dans le Contre Aristogiton II : tous mettent en scène le paradigme pastoral des chiens, des moutons et des loups, caractéristique de la fable ésopique. Le recours à la fable était peut-être donc un trait d’éloquence orale. C’est ce qui expliquerait que nous n’en avons conservé que ces maigres traces chez Démosthène, alors qu’il s’agissait d’une pratique courante chez les orateurs, aux dires d’Aristophane et d’Aristote.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en