La vulgarisation médicale au XVIIIe siècle : le cas des dictionnaires portatifs de santé

Fiche du document

Auteur
Date

1991

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Roselyne Rey, « La vulgarisation médicale au XVIIIe siècle : le cas des dictionnaires portatifs de santé », Revue d'histoire des sciences, ID : 10.3406/rhs.1991.4198


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

SUMMARY. — In the second half of the 18th century, medical popularization spread so that many hand health dictionaries were published in order to allow patients and their relations to behave judiciously, while waiting for the physician's arrival or even to replace him. The double, somewhat contradictory purpose, to provide an increasing medical professionalization against quackery, and to bring medical knowledge within everybody's reach, involves a rather complex textual strategy, taking into account the health dictionaries' users. In this paper, the rhetorical means are scrutinized as well as the different kinds of reduction of medical knowledge that any medical popularization brings with it: selection of information, simplification, silences, practical advice about the results of the drugs rather than explanations. However, this analysis reveals that the division between scientific litterature for specialists and popularization became confused, and that the real distinction is between the medical elites, who can have a critical and philosophical view of their art, and the others.

RÉSUMÉ. — Dans la seconde moitié du XVIIIe siècle se développent les dictionnaires portatifs de santé, destinés à permettre aux malades et à leurs proches d'agir à bon escient en attendant l'arrivée du médecin, ou même en se substituant à lui. Le double objectif de s'assurer de la professionnalisation accrue de la médecine contre les charlatans, et de mettre la médecine à la portée de tous, se traduit par une stratégie textuelle complexe, élaborée en fonction des usagers des dictionnaires. On analyse ici autant la rhétorique utilisée que les formes de réduction du savoir médical qu'implique la vulgarisation : sélection, simplification, silences, conseils pratiques plutôt qu'explications. Cependant, la ligne de partage entre texte scientifique écrit par des spécialistes et pour eux, et texte de vulgarisation, paraît se brouiller au profit d'une distinction entre un discours critique et philosophique sur la science médicale, réservée aux élites, et un discours de vulgarisation qui s'adresse autant aux étudiants en médecine, aux praticiens perdus dans les campagnes, qu'aux gens du monde.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en