Le dictionnaire Ricci du droit chinois : le droit chinois à travers ses termes

Fiche du document

Auteur
Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Hubert Bazin, « Le dictionnaire Ricci du droit chinois : le droit chinois à travers ses termes », Revue internationale de droit comparé, ID : 10.3406/ridc.2019.21195


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The publication of the Ricci Dictionary of Chinese Law -Chinese, English, French, the result of work undertaken since 2006 by a team of French, Chinese and English lawyers and professors, provides the opportunity to come back to the specificities of the legal vocabulary in China and the difficulties to translate Chinese legal terms into English and French, but also to question the consequences for the structuring of Chinese law of importation of concepts largely foreign to its original lexical body.

La prochaine publication du Dictionnaire Ricci du droit chinois – chinois, anglais, français, fruit d’un travail engagé depuis 2006 par une équipe d’avocats et juristes français, chinois et anglophones, fournit l’occasion de revenir sur les spécificités du vocabulaire juridique en Chine et les difficultés à traduire en anglais et français des termes juridiques chinois, mais aussi de s’interroger sur les conséquences pour la structuration du droit chinois de concepts largement étrangers à son corps lexical d’origine.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en