Wykładniki wartości informacyjnej wypowiedzenia v j. polskim i francuskim (aspekt, określoność, modalność)

Fiche du document

Date

1998

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Hélène Włodarczyk, « Wykładniki wartości informacyjnej wypowiedzenia v j. polskim i francuskim (aspekt, określoność, modalność) », Revue des Études Slaves, ID : 10.3406/slave.1998.6479


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Les marqueurs de la valeur informative de l'énoncé en polonais et en français (aspect, détermination, modalité) Chaque langue possède ses propres structures catégorielles qui n'ont pas d'équivalent exact dans les autres langues, d'où il résulte une certaine impossibilité de la traduction. Cependant, outre leurs valeurs primaires, les catégories grammaticales peuvent être utilisées dans l'énoncé pour transmettre d'autres significations. Il s'agit de leurs valeurs secondaires. Ces dernières significations, en effet, ne sont pas seulement le propre des catégories grammaticales mais concernent les énoncés dans leur ensemble. Par exemple, l'emploi habituel de l'aspect imperfectif n'est pas une propriété de la seule forme verbale (cet emploi ne peut être établi hors contexte) mais résulte d'autres informations contenues dans l'énoncé, que ce soit sous la forme de circonstants (habituellement, tous les jours, chaque année) ou sous la forme du nombre et de la détermination du substantif (un, le, tout, chaque, tous les). Parfois, l'élément qui est pertinent pour établir la valeur d'emploi d'un verbe imperfectif peut se trouver éloigné de ce verbe par quelques phrases. C'est pourquoi il est nécessaire, pour analyser les énoncés, de tenir compte aussi bien du texte dans son ensemble que du contexte situationnel qui n'est pas toujours verbalisé mais que l'on peut rétablir grâce à la connaissance de la situation concrète ou grâce à la connaissance du monde que partagent les membres d'une communauté culturelle. Certaines informations contenues dans les emplois contextuels des verbes d'aspect perfectif ou imperfectif des langues slaves peuvent être exprimées par la catégorie de la détermination du groupe nominal dans les langues à article (français, anglais ou autres). Cela parce qu'aussi bien l'aspect que l'article possèdent, en plus de leurs sens catégoriels primaires se référant au monde, un ensemble très important d'emplois se référant aux actes de parole et à leurs participants (il s'agit des emplois de discours). L'énonciateur doit, dans tout acte de parole, prendre position par rapport à l'information transmise, qu'il peut traiter comme donnée ou nouvelle. Pour décrire plus précisément la qualité de l'information, nous avons proposé deux échelles de valeurs opposées : générique/spécifique, général/particulier, habituel/occasionnel, potentiel/actuel, probable/improbable. La catégorie de la modalité (exprimée par des moyens grammaticaux et lexicaux) joue aussi un rôle important dans l'évaluation informative des énoncés.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en