Lettre de Pierre Cusson à Jean-François Séguier, 1776-12-17

Fiche du document

Date

17 décembre 1776

Discipline
Type de document
Langue
Identifiant
Licences

CC-BY-4.0 , Bibliothèque Carré d'Art, Nîmes


Mots-clés 0

botanique


Citer ce document

Pierre Cusson et al., « Lettre de Pierre Cusson à Jean-François Séguier, 1776-12-17 », Archives savantes des Lumières. Correspondance, collections et papiers de travail d'un savant nîmois : Jean-François Séguier (1703-1784), ID : 10.34847/nkl.a2e5m4x1


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

[transcription] [fol. 162] Mon cher Maître Le porteur de la présente est Mr Yalden anglais d’origine, habitant d’Oxford, très avide de connaissances naturelles et qui parcourt la France l’Italie, etc. pour augmenter les sciences qui ne sont pas petites, quoiqu’il soit jeune ; et il m’a été très fort recommandé par un de mes amis anglais et je vous le recommande ; il aurait cru un […] de ne pas voir un homme qu’il connaissait de réputation ; et quelle réputation !, avant de quitter l’Angleterre ; aussy quoique je sache combien votre doctrine est affable et accessible, cependant j’ay condescendu à sa demande et luy ay donné cette lettre ; c’est pour luy que j’avais osé vous demander le catalogue des plantes propres à la l’isle de Malte et de Sicile : il doit les parcourir l’un et l’autre et ensuite revenir par l’Italie, il se propose de nous revoir dans la belle saison pour [fol. 162v] battre la campagne et Montpellier et en emporter les richesses botaniques etc. Si le catalogue des plantes propres à Malte et à la Sicile est fait, je vous supplie de le luy remettre ; autrement il vous aidera à le faire, il se propose de rester quelques jours à Nimes pour profiter plus longtemps de vos leçons et de votre entretien. Avés vous résolu à priver tous les Montpeliois, Mr Amoreux excepté, de vos faveurs. Une phrase de Mr l’abbé Pourret semblerait le dire ; je n’ay pas voulu y ajouter foy parce que Mr Séguier sera toujours Mr Séguier c’est-à-dire sibi nullus, totus aliis. Je suis dans l’allemand jusqu’au col ; j’ai heureusement un étudiant en médecine très fort en la langue et en Belles Lettres et qui n’est pas étranger en médecine qui vient me donner ma leçon journalière et nous décrotons Medicus que je traduis ; je serois bien aise de savoir le jugement qu’en porte sur cet autheur les journalistes de Leipsic ; faites moy la faveur de me le faire lire ; il a [fol. 163] imprimé un Sammlung d’observations de médecine 2 vol. et l’histoire des maladies périodiques. Je sais d’après ses lettres sur l’extirpation de la petite vérole, que j’ay presque toutes traduites, la façon de penser de son pays sur son extirpation et sur les maladies inflammatoires me tient fort à cœur. Faites que je la lise je vous en supplie. Tout de suite je remettray à Mr Amoreux fils les volumes des commentaires de Leipsic que vous m’avés prétté ; foy de galant homme. Je vais reprendre mes ombellifères en attendant que je puisse obtenir Tournefort d’Espagne et de Paris. Cela fait, j’imprime. Mon cher Maître, je vous souhaite force santé. J’ay l’honneur d’être avec respect et affection Mon cher Maître Votre très humble et très obéissant serviteur Cusson Le 17 décembre 1776 Montpellier [fol. 163v] A Monsieur Monsieur Séguier A Nimes

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en