4 juillet 2024
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-3821
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0007-4640
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Ricardo Tejada, « Carlos Femenías Ferrà, A propósito de Ferlosio. Ensayo de interpretación cultural », Bulletin Hispanique, ID : 10.4000/11xyv
Rafael Sánchez Ferlosio n’a pas eu de fortune en France. C’est le moins qu’on puisse dire. Mais soyons plus précis. Il a eu, paradoxalement, moins de chance pendant le franquisme que pendant la période démocratique, car les deux premiers romans ont été rapidement traduits, Inventions et pérégrinations d’Alfanhuí, en 1957 et Les eaux du Jarama, en 1958, tous les deux chez Gallimard. C’est sans doute Juan Goytisolo et le traducteur de son roman, Jeux de mains, Maurice-Edgar Coindreau, qui ont ...