Un nikkei peruano español frente a Japón: España, aparta de mi estos premios de Fernando Iwasaki Cauti

Fiche du document

Date

19 juillet 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Amerika

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0806

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/




Citer ce document

Barbara Mauthes, « Un nikkei peruano español frente a Japón: España, aparta de mi estos premios de Fernando Iwasaki Cauti », Amerika, ID : 10.4000/1222e


Métriques


Partage / Export

Résumé Es En

Este ensayo se propone analizar cómo, en España aparta de mi estos premios (2009), el escritor nikkei hispano-peruano Fernando Iwasaki Cauti integra reflexiones acerca de los intercambios culturales entre Japón y España, entramado con un propósito acerca de su historia personal de persona nikkei, a menudo clasificado como « japonés » por el público y comprometido en una búsqueda identitaria frente a la que se muestra crítico. Se centra en unos puntos específicos considerados desde un punto de vista formal: el juego del autor con la transferencia exitosa a Japón del arte del flamenco, el juego visual con fotogramas y fotografías donde se ilustran las transferencias culturales desde Japón hasta el mundo occidental, antes de proponer un análisis lineal de un trozo del texto. Termina con unas consideraciones sobre la autoironia del autor frente a su trabajo de escritor en busca de sus raíces.

This essay aims to analyze how, in España aparta de mi estos premios (2009), the Spanish-Peruvian Nikkei writer Fernando Iwasaki Cauti talks about cultural exchanges between Japan and Spain, as well as about his personal history of a Nikkei, often classified as "Japanese" by the public and engaged in an identity search of which he is critical. It focuses on specific points considered from a formal point of view: the author's play with the successful transfer of the art of flamenco to Japan, the visual play with frames and photographs where cultural transfers from Japan to the Western world are illustrated, before proposing a linear analysis of a extract. It ends with some considerations about the author's self-irony regarding his work as a writer in search of his roots.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en