Editing Evelina

Fiche du document

Date

29 juillet 2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

XVII-XVIII

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0291-3798

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2117-590X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En

Cet article examine les sept éditions principales parues au xxe siècle du roman de Frances Burney Evelina (1778), l’un de ceux qui eurent le plus de succès au xviiie siècle. La mise de ce texte au programme de l’agrégation montre que son importance est maintenant reconnue en France. Notre étude comparative a pour but d’orienter le choix de ceux qui voudraient mener des recherches sur ce roman. Nous attachant d’abord à l’édition de 1930 par Frank D. MacKinnon, nous mettons en lumière les forces et les faiblesses de l’établissement du texte et de l’appareil critique, en nous intéressant particulièrement à l’accent mis sur la contextualisation dans les éditions des années 1990.

This article surveys the seven principal twentieth-century editions of Frances Burney’s Evelina (1778), one of the most popular novels of the eighteenth century. The importance of Evelina has been recognized by its selection as a set text for the Agrégation in France. Our comparative study is designed to help researchers choose which editions of Burney’s novel would be most appropriate for their work on the novel. Beginning with Frank D. MacKinnon’s Oxford edition of 1930, we discuss the strengths and weaknesses, in each case, of the textual editing and the ancillary material, including the introduction, chronology, commentary, appendices, and illustrations. We also examine the turn towards contextual editions of Evelina in the late 1990s.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en