patrick leech, Cosmopolitanism, Dissent, and Translation: Translating Radicals in Eighteenth-Century Britain and France

Fiche du document

Date

22 décembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

XVII-XVIII

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0291-3798

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2117-590X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Rachel Rogers, « patrick leech, Cosmopolitanism, Dissent, and Translation: Translating Radicals in Eighteenth-Century Britain and France », XVII-XVIII, ID : 10.4000/1718.8239


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

The subject of Patrick Leech’s valuable book is the translators of radical texts, their trajectories, collaborations and networks, as opposed to the translations themselves and the ideas they sought to convey. Leech’s subtitle – “translating radicals” - is a deft touch, since his study seeks to provide insight both into radicals “who translated” (160), from early eighteenth-century Huguenots exiles, via Enlightenment figures such as D’Holbach, to French revolutionary translators and British r...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en