Colloque international « "Splendid Innovations" : The development, reception and preservation of screen translation » (British Academy, Londres, 21-22 mai 2015)

Fiche du document

Date

11 février 2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0769-0959

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1960-6176

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Sujets proches En Es Fr

Stage setting and scenery Stage presentation Language (New words, slang, etc.) Motion picture historians Nineties (Twentieth century decade) 1990s 90s (Twentieth century decade) Reminiscence processes Feature films--History and criticism Movies Films Moving-pictures Cinema Feature films--History and criticism Movies Films Moving-pictures Cinema Feature films--History and criticism Movies Films Moving-pictures Cinema Feature films--History and criticism Movies Films Moving-pictures Cinema Photography--Animated pictures Photography--Motion pictures Concentration (Psychology) Translating services Nineties Greater London (GB) Inner London (Londres, GB) London (GB) Inner boroughs (Londres, GB) Interpretación y traducción Literatura--Traducción Traducción--Teoría y técnica Traducción e interpretación Fotografía cinematográfica Técnica cinematográfica Conférence Colloque Années nonante (vingtième siècle) Années quatre-vingt-dix (vingtième siècle) 1990 (décennie) Nonante, Années (vingtième siècle) Quatre-vingt-dix, Années (vingtième siècle) Décennie 1990 Années 90 (vingtième siècle) Réminiscence Passé, Rappel du Souvenance Langue et langage Langage et langues Langues et langage Nippons Septième art Films Oeuvres cinématographiques Films de cinéma Films (oeuvres cinématographiques) Art cinématographique 7e art Cinématographie Traductologie Traduction écrite Interprétariat Traduction orale Interprétation (traduction) Llyn Din (ville ancienne) Londres (GB. - comté) Londres Grand Londres (GB) Concentration (psychologie)

Citer ce document

Samuel Bréan et al., « Colloque international « "Splendid Innovations" : The development, reception and preservation of screen translation » (British Academy, Londres, 21-22 mai 2015) », 1895. Mille huit cent quatre-vingt-quinze, ID : 10.4000/1895.5080


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La traduction audiovisuelle n’a pas attiré de façon constante l’attention des historiens du cinéma. Ce sont plutôt les traductologues qui se sont intéressés à ce champ – et encore, surtout depuis les années 1990. Souvenir de certaines positions cinéphiliques extrêmes, comme celle d’un Langlois, affirmant qu’« en passant des films sans sous-titres, [il a] obligé les gens à regarder », ou d’un Rivette écrivant que « c’est [le langage de la mise en scène], et non le japonais, qu’il faut apprendr...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en