10 octobre 2005
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1243-969X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1778-7432
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Itziar Idiazabal et al., « Transfert de maîtrises discursives dans un programme d’enseignement bilingue basque-espagnol », Acquisition et interaction en langue étrangère, ID : 10.4000/aile.1319
Cet article rend compte d’une expérience d’apprentissage de rédaction de textes argumentatifs en basque par des collégiens bilingues de 13 ans. Les analyses comparatives portant sur des textes écrits en espagnol avant (Pré-textes) et après (Post-textes) les séances didactiques en basque montrent comment les apprentissages faits en basque sont transférés dans des tâches similaires en espagnol, notamment des aspects touchant à la planification du texte. Par contre, les moyens expressifs utilisés en espagnol ne sont pas toujours conformes aux normes. Ces résultats doivent inciter à intégrer de façon complémentaire les programmes dispensés dans plusieurs langues