La syntaxe dans le discours instructionnel en le : maintien de la référence dans le domaine des entités

Fiche du document

Date

5 avril 2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1243-969X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1778-7432

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En

Cet article traite des ordres syntaxiques utilisés en français et en anglais, LE et LM, dans un type de discours appartenant au genre discursif appelé instructionnel. Cette double comparaison, interlingue et selon le niveau de compétence, permet de distinguer parmi les contraintes qui pèsent sur l’enchaînement des constituants celle qui prévaut (lorsqu’il y a compétition) ou qui prévalent (lorsqu’il y a coalition) dans une langue donnée, nous donnant ainsi accès au stade préverbal de la production qu’est la conceptualisation. Ainsi, selon le niveau du processus de production où l’influence de la LM se situe, on peut émettre des hypothèses sur les acquistions possibles d’un apprenant de cette langue, qui, dans certains cas, reste étrangère.

This article deals with syntactic orders used in French and English, L1 and L2. The context being one of instructional discourse, we compare productions of native speakers and learners in both languages to find out : (a) which constraint(s) (semantic, grammatical, pragmatic, discourse type) is or are fundamental for the construction of the discourse itself ; (b) what this implies for acquisition, depending on the level of the production process on which the source language has a potential impact.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en