Formes et fonctions du stéréotype dans des interactions en situations de contact

Fiche du document

Date

27 juin 2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1243-969X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1778-7432

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Marion Perrefort, « Formes et fonctions du stéréotype dans des interactions en situations de contact », Acquisition et interaction en langue étrangère, ID : 10.4000/aile.4917


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans le contact interculturel le savoir quotidien perd son efficacité explicative et la nécessité s’impose de reconstruire des significations. Dans ces opérations d’interprétation, le stéréotype remplit une fonction sémiotique importante. En référence à Berger et Luckmann (1992) le stéréotype est traité en tant qu’objet de discours, actualisé et géré par les interactants. Pour saisir la construction discursive du stéréotype, on analyse des conversations entre Français et Allemands lors de rencontres binationales. L’analyse décrit quelques formes de stéréotypage et montre que le recours au stéréotype fonctionne également comme marqueur d’identité et, corrélativement, d’altérité.

We follow Berger and Luckmann (1992) in considering the stereotype as a discourse object which is actualised and managed by the speech partners. We examine conversations between French and German participants in bi-national meetings in an attempt to trace the discourse construction of the stereotype, analysing different types of stereotype, and demonstrating that use of stereotypes also functions as an identity marker and, correspondingly, as a marker of otherness. We propose that it is because everyday encyclopedic knowledge is less functional in intercultural interaction that the steriotype comes to assume an important semiotic function.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en