The Demotion of the Literary Cowherd

Fiche du document

Auteur
Date

4 mars 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-4275

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Ewen Bowie, « The Demotion of the Literary Cowherd », Aitia. Regards sur la culture hellénistique au XXIe siècle, ID : 10.4000/aitia.3790


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr It

Longus promotes an αἰπόλος (‘goatherd’) to bear the privileged name Daphnis, transferring his canonical role of βουκόλος (‘cowherd’) to other herdsmen—easily done, since all play the syrinx. But Longus’ Daphnis does not inherit the Theocritean αἰπόλος’ gift of mellifluous song: whereas Chloe does sing sola, Longus’ males, including Daphnis, do not, except the cowherd in the μῦθος of I.27 and Philetas at II.3.2—instead they tell μῦθοι. Perhaps Longus envisages his own, often poetic, prose achieving what song had achieved for Polyphemus, and eliminates male solo song as part of his programme of refashioning Sappho and Theocritus in prose. Of the three characters to whom (from a Daphnis) the status βουκόλος is transferred Dorcon twice saves Daphnis, but his understanding of eros does not advance the couple’s; Philetas’ does, and his wise interventions are important; Lampis’ impact, however, like Dorcon’s, is ephemeral, his person unpleasant. Despite Philetas’ positive role, Dorcon’s and Lampis’ actions hint that Theocritus was wrong to lavish so much sympathy on βουκόλοι, who in Longus can be boisterous and self-assertive, and that a society in which cowherds had free rein would be rougher than one in which standards of behaviour were set by goatherds and shepherds.

Longus fait porter à un αἰπόλος (« chevrier ») le nom privilégié de Daphnis, en transférant son rôle canonique de βουκόλος (« bouvier ») à d’autres pâtres, ce qui est facile à faire, puisque tous jouent de la syrinx. Mais le Daphnis de Longus n’hérite pas du don de l’αἰπόλος théocritéen à produire une mélodieuse chanson : alors que Chloé chante seule, les personnages masculin de Longus, y compris Daphnis, ne le font pas, à l’exception du bouvier dans le μῦθος de I, 27 et de Philétas en II, 3, 2 ; au lieu de cela, ils disent des μῦθοι. Peut-être que Longus envisage sa propre prose, souvent poétique, comme réalisant ce que la chanson avait accompli pour Polyphème, et élimine la chanson masculine en solo dans le cadre de son programme de refonte de la poésie de Sappho et de Théocrite en prose. Parmi les trois personnages auxquels le statut de βουκόλος est transféré (à partir d’un Daphnis), Dorcon sauve deux fois Daphnis, mais sa compréhension de l’éros ne fait pas progresser celle du couple ; Philétas le fait, et ses interventions sages sont importantes ; l’impact de Lampis, comme celui de Dorcon, est éphémère, et sa personne est déplaisante. Malgré le rôle positif joué par Philétas, les actions de Dorcon et de Lampis suggèrent que Théocrite avait tort d’avoir tant de sympathie pour les βουκόλοι, qui, chez Longus, peuvent être turbulents et sûrs d’eux-mêmes, et de considérer qu’une société dans laquelle les bouviers auraient plus de liberté serait plus solide qu’une société où les normes comportementales ont été établies par des bergers et des chevriers.

Longo innalza un αἰπόλος (‘capraio’) all’onore di portare il privilegiato nome di Dafni, trasferendo il suo ruolo canonico di βουκόλος (‘bovaro’) ad altri mandriani – lo si può fare facilmente, poiché tutti suonano la syrinx. Ma il Dafni di Longo non eredita il dono del dolce canto che appartiene all’αἰπόλος teocriteo: se Cloe canta in a solo, i personaggi maschili di Longo, Dafni incluso, non lo fanno, con l’eccezione del bovaro nel μῦθος di I, 27 e di Fileta in II, 3, 2 – essi invece narrano μῦθοι. Forse Longo immagina che la sua prosa, spesso poetica, ottenga ciò che il canto aveva ottenuto per Polifemo, e rimuove il canto a solo dei personaggi maschili come parte del suo programma di rimodulare Saffo e Teocrito in prosa.Dei tre personaggi a cui (a partire dal solo Dafni) è trasferito lo status di βουκόλος Dorcone salva due volte Dafni, ma la sua comprensione dell’eros non aumenta quella della coppia; in ciò riesce Fileta, e i suoi saggi interventi sono importanti; l’impatto di Lampide, tuttavia, come quello di Dorcone, è effimero, e la sua persona sgradevole. Nonostante il ruolo positivo di Fileta, le azioni di Dorcone e di Lampide suggeriscono che Teocrito abbia sbagliato nel nutrire così tanta comprensione per i βουκόλοι, i quali in Longo possono essere rozzi e sicuri di sé, e che una società nella quale i bovari avessero piena libertà sarebbe più spiacevole di una società in cui gli standard di comportamento fossero determinati dai caprai e dai pastori.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en