Cinéma national ou international ? Le débat franco-allemand sur le film parlant européen à travers la presse et les versions multiples (1928-1932)

Fiche du document

Auteur
Date

3 janvier 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0035-0974

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2605-7913

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess



Citer ce document

Maria Adorno, « Cinéma national ou international ? Le débat franco-allemand sur le film parlant européen à travers la presse et les versions multiples (1928-1932) », Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande, ID : 10.4000/allemagne.3202


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr De En

Vers la fin des années 1920, lorsque les pays européens sont en train de se remettre de la guerre, une véritable révolution bouleverse le délicat équilibre du cinéma : la généralisation du film sonore. Le pouvoir médiatique intrinsèque aux talkies attire l’intérêt des gouvernements, et l’objet filmique en vient ainsi à être instrumentalisé au service de la propagande nationale de chaque pays. Cet article interroge les liens entre le discours démocratique et l’univers du cinéma à travers une étude franco-allemande de la presse de cinéma. Nous montrons l’évolution chronologique du débat de 1928 à 1932, tout en soulignant le rôle joué par le phénomène transculturel des « versions multiples », qui arrivent à passer les frontières nationales à travers une apparente démocratisation de la pensée filmique.

In den späten 1920er Jahren, als sich die europäischen Länder gerade vom Krieg erholten, brachte eine Revolution das empfindliche Gleichgewicht des Kinos durcheinander: die Verallgemeinerung des Tonfilms. Die den Talkies intrinsische Medienmacht zieht das Interesse der Regierungen auf sich, so dass das filmische Objekt im Dienste der nationalen Propaganda jedes Landes instrumentalisiert wird. In diesem Artikel werden die Verbindungen zwischen dem demokratischen Diskurs und der Filmwelt anhand einer deutsch-französischen Untersuchung der Filmpresse hinterfragt. Wir zeigen die chronologische Entwicklung der Debatte von 1928 bis 1932 auf und betonen die Rolle des kulturübergreifenden Phänomens der „Mehrsprachenversionen“, die durch eine scheinbare Demokratisierung des filmischen Denkens nationale Grenzen überwinden können.

Towards the end of the 1920s, when European countries are recovering from the war, a real revolution upsets the delicate balance of cinema: the generalisation of sound film. The intrinsic mediatic power of talkies attracts the interest of governments, and films get to be instrumentalized in the service of the national propaganda of each country. This article investigates the links between the democratic discourse and the universe of cinema through a Franco-German study of the film press. We examine the chronological evolution of the debate from 1928 to 1932, while stressing the role played by the transcultural phenomenon of ‘multiple versions’, which manage to cross national borders through an apparent democratization of filmic thought.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en