“Reading Between the Clauses”: an Exploration of Implicit Inter-clausal Relations in English

Fiche du document

Date

30 janvier 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2802-2777

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Fiona Rossette, « “Reading Between the Clauses”: an Exploration of Implicit Inter-clausal Relations in English », Anglophonia Caliban/Sigma, ID : 10.4000/anglophonia.1009


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Alors que la linguistique s’intéresse en priorité aux marqueurs de surface, ou au signifiant (en particulier en France dans le cadre de l’apprentissage de l’anglais), les ressorts de l’implicite retiennent moins l’attention. Cela est notamment le cas dans l’étude de l’enchaînement des propositions, où l’on traite principalement de la subordination, de la coordination, et des connecteurs adverbiaux (ex. however, therefore). Je propose ici d’identifier les relations qui ne sont pas ainsi marquées entre les propositions. Ces relations «implicites» ne posent aucun problème au lecteur, qui a l’habitude de lire entre les lignes ou, plutôt, entre les propositions. Je décrirai ici le modèle d’interprétation dit «interactif» élaboré par Hoey (2001) et qui met en avant le travail d’anticipation effectué par le co-énonciateur. Ensuite, je présenterai une étude de cas, basée sur la description des relations implicites dans deux textes argumentatifs. Dans ce genre, les relations de général-spécifique et de justification, ainsi que les schémas parallèles, sont prépondérants. Il en ressort également que le discours résiste très souvent à une analyse linéaire et segmentale. Toute tentative d’établir une liste exhaustive des relations, ou de coller à tout prix une étiquette à chaque enchaînement, s’avère artificielle et même contre-productive.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en