What's in a Word? Conversion vs Construction

Fiche du document

Date

30 janvier 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2802-2777

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Walter Hirtle, « What's in a Word? Conversion vs Construction », Anglophonia Caliban/Sigma, ID : 10.4000/anglophonia.1083


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Dans la langue anglaise, le problème posé par des emplois tels que Will he medal tonight? (commentaire entendu pendant les Jeux Olympiques) ou Is better always good? est souvent traité comme le résultat de la « conversion » d’un nom en verbe, d’un adjectif en nom, etc., un procès qui présuppose que les mots, prêts à employer dans une phrase, sont stockés dans une sorte de lexique mental. On peut mieux expliquer de tels emplois si on adopte, comme point de départ, la perspective traditionnelle selon laquelle le signifié d’un mot comporte un élément lexical et un élément grammatical, et que ces deux constituants sont assemblés chaque fois qu’on a besoin d’un mot pour le discours. Afin de découvrir ce qui permet la création à volonté de mots nouveaux, comme dans Petruchio is Kated de Shakespeare, on partira du postulat que les ressources d’une langue fournissent au sujet parlant non des mots toutfaits, mais plutôt les éléments formateurs des mots.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en