Rediscovering an Old Javanese Inscription: Mpu Mano’s Donation in Favor of a Buddhist Dignitary in 888 Śaka

Fiche du document

Date

3 juin 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Archipel

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0044-8613

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2104-3655

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Arlo Griffiths, « Rediscovering an Old Javanese Inscription: Mpu Mano’s Donation in Favor of a Buddhist Dignitary in 888 Śaka », Archipel, ID : 10.4000/archipel.1976


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This paper furnishes a detailed philological analysis of an Old Javanese copper-plate inscription, dated 888 Śaka (966 ce), that was long considered lost but has been rediscovered during a survey of inscriptions kept in Dutch collections. The inscription, of which only the beginning is preserved, and that too only in the form of the first of a set of plates onto which it was copied in the 14th century ce, records a certain Mpu Mano’s donation in favor of a Buddhist dignitary named Mpu Buddhivāla. Among issues that receive special attention are (1) the disctinction between toponyms and common nouns in descriptions of the landscape; (2) the problem of textual manipulation and redating of earlier grants on the occasion of their Majapahit-period reissue; (3) the terminology of pawning expressed by the word saṇḍa; (4) the lexicographical progress that can be made by paying attention to specifically Buddhist technical terminology.

Cet article fournit une analyse philologique détaillée d’une inscription sur plaque de cuivre en vieux-javanais datée de 888 Śaka (966 ce), longtemps considérée perdue, mais qui a été redécouverte lors d’une enquête sur les inscriptions conservées dans les collections néerlandaises. L’inscription, dont seul est conservé le début, et ce uniquement sous la forme de la première d’une série de plaques sur lesquellles elle fut copiée au XIVe siècle ce, enregistre la donation d’un certain Mpu Mano en faveur d’un dignitaire bouddhiste nommé Mpu Buddhivāla. Parmi les questions qui font l’objet d’une attention particulière figurent (1) la distinction entre toponymes et noms communs dans les descriptions du paysage ; (2) le problème de la manipulation textuelle et de la révision de donations antérieures à l’occasion de leur réémission à l’époque de Majapahit ; (3) la terminologie de la mise en gage exprimée par le mot saṇḍa ; (4) les progrès lexicographiques qui peuvent être réalisés en prêtant attention à la terminologie technique spécifiquement bouddhiste.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en