Français vs English : histoire d'une rencontre avec penalty... et sans retour

Fiche du document

Date

2 mai 2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ASp

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Elizabeth Crosnier, « Français vs English : histoire d'une rencontre avec penalty... et sans retour », ASp, ID : 10.4000/asp.2973


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Derrière ce titre énigmatique se dissimule une réalité peu amusante pour la plupart des scientifiques français touchés par le syndrome du « Publish or Perish ». Dans cet article, nous rappellerons tout d'abord la prépondérance de l'anglais au sein de la communauté de chercheurs. Puis nous dresserons le bilan de nos travaux sur le français et l'anglais scientifiques. À ce stade de notre étude contrastive sur l'écrit, nous ressentons la nécessité de présenter une synthèse et de rappeler quelques points essentiels. Enfin nous exposerons nos nouvelles orientations puisque, de nos jours, les productions en français sortent rarement de l’antre de leurs auteurs, qu'il s'agisse des publications ou des présentations orales. Ce phénomène nous conduit à en examiner les retombées, puis à explorer un aspect différent, notamment les relations entre l'écrit et l'oral à travers les productions des scientifiques anglophones.

This enigmatic title conceals the unenjoyable reality of most French scientists concerned with the “Publish or Perish” syndrome. Firstly we recall that the English language is largely implanted within the researchers’ community. Then we give a review of our research work on scientific French and English. Now we have reached a stage when a synthesis of our contrastive studies on writing should be attempted and major findings highlighted. Finally, we consider new orientations since nowadays both written and oral productions in French very rarely reach beyond their authors’ working environments. Thus we examine the consequences and start investigating a different field, notably the relation between writing and oral through English-speaking scientists’ productions

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en