30 juillet 2013
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Barbara S. Villez, « Analyse morphologique des mots composés de l'anglais juridique », ASp, ID : 10.4000/asp.3735
On reproche souvent à l'anglais juridique d'être un jargon obscur et archaïque, voire incompréhensible et maladroit. Les documents rédigés dans ce domaine sont caractérisés par un style très formel, chargé de mots et d'expressions spécialisés. En fait, l'anglais du droit est constitué d'une multitude de mots formés par dérivation morphologique, et en particulier de mots composés. Les analyses morphologiques faites à ce jour ne s'occupent généralement que des mots usuels de l'anglais. Pour cette raison, il nous semble utile d'examiner les types de mots dérivés trouvés dans ce langage spécialisé et de vérifier si les règles de construction qui les gouvernent obéissent aux règles générales de la morphologie anglaise.