Las referencias a la literatura clásica en la tratadística de los siglos XV-XVII como evidencia del carácter «literario» de la brujería: primera aproximación

Fiche du document

Date

15 avril 2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Atalaya

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1167-8437

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2102-5614

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Eva Lara Alberola, « Las referencias a la literatura clásica en la tratadística de los siglos XV-XVII como evidencia del carácter «literario» de la brujería: primera aproximación », Atalaya, ID : 10.4000/atalaya.1624


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

En el presente artículo pretendemos realizar una primera aproximación a la literatura clásica como uno de los estratos que subyace en el desarrollo de la brujería europea, pero desde el punto de vista de cómo las referencias que a estas mujeres se realizan en algunos tratados de los siglos xv-xvii avalan la condición «literaria» del propio fenómeno de la brujería. Las hechiceras de las letras grecolatinas son un reflejo de la feminidad terrible que no viven solamente en las páginas de los libros, sino que forman parte del imaginario colectivo. Como bien apunta Julio Caro Baroja, el pueblo cree firmemente en la existencia de esta clase de mujeres y en todos los actos que en las obras en que comparecen se les imputan. De ahí que Circe, Medea, Pánfila, etc. sean nombradas en numerosas ocasiones en los tratados modernos que profundizan en la hechicería y la brujería; presentadas como prueba de lo que pueden o no pueden hechiceras y brujas. Este hecho contribuye a reafirmar nuestra tesis acerca del carácter eminentemente folklórico y «literario» de la brujería, según un enfoque que ya hemos aplicado y que continuamos ampliando en esta ocasión.

Dans cet article, nous présentons une première approche de la littérature classique comme l’une des couches sous-jacentes au développement de la sorcellerie européenne. Pour y arriver on envisage comment les références à ces femmes faites dans quelques traités du xve au xviie siècles prouvent la condition «littéraire» du phénomène de la sorcellerie. Les sorcières qui paraissent dans lettres gréco-latines sont un reflet de la terrible féminité qui n’existe pas seulement dans les pages des livres mais font aussi partie de l'imaginaire collectif. D’après Julio Caro Baroja, le peuple croit à l’existence de ces femmes et à toutes les actions qui leur sont imputées dans les œuvres. Ainsi Circé, Médée, Pamphile, etc., nommées à de nombreuses reprises dans les traités qui s’occupent de la sorcellerie, nous sont présentées comme la preuve de ce que les sorcières peuvent ou ne peuvent pas accomplir. Ce fait nous permet de réaffirmer notre thèse sur le caractère éminemment «littéraire» et folklorique de la sorcellerie, d’après une approche que nous avons déjà appliquée et que nous voulons poursuivre à cette occasion.

This article offers a first approach to Classical literature as one of the strata underlying the development of European witchcraft. This is done from the point of view of how references made to these women in some treaties from the 15th to 17th centuries support the «literary» condition of the phenomenon of witchcraft. The witches that appear in the Greek and Latin texts are a reflection of the terrible femininity that lives not only in the pages of books but are also part of the collective imaginary. As Julio Caro Baroja points out, people firmly believe in the existence of such women and in all the actions imputed to them according to the works where they appear. Thus Circe, Medea, Panfila, and others are repeatedly named in treatises that delve into sorcery and witchcraft as a proof of what sorceresses and witches can or cannot do. This fact supports our thesis about the eminently «literary» and folkloric nature of witchcraft as a phenomenon, according to an approach that we have already applied and which is further developed here.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en