11 septembre 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1167-8437
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2102-5614
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Allés Torrent Susanna, « Notas para una edición digital de Alfonso de Palencia », Atalaya, ID : 10.4000/atalaya.2462
Cet article est une réflexion sur les possibilités qu’offre l’œuvre d’Alfonso de Palencia face aux standards actuels de l’édition numérique académique. En outre, il présente un projet en gestation sur les Vitae Illustrium Virorum, qui a pour objet d’éditer les biographies écrites en latin par Leonardo Bruni, Guarino Veronese et Donato Acciaiuoli, humanistes italiens qui collaborèrent à la traduction du grec en latin des Vies parallèles de Plutarque, œuvre qui fut par la suite traduite en castillan par Palencia. On suggère également que le choix des technologies utilisées pour mener à bien un projet numérique comporte une série d’implications philosophiques et éthiques.