Les dés sont jetés !

Fiche du document

Date

11 janvier 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1245-1436

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2117-3869

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Pascale Dollfus, « Les dés sont jetés ! », Ateliers d'anthropologie, ID : 10.4000/ateliers.14341


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

En écho aux écrits publiés sur le jeu et les jeux par Philippe Sagant, cet article propose de mettre en lumière le lancer de dés (et son double langage), tel qu’il est pratiqué aujourd’hui chez les pasteurs nomades du Ladakh, aux confins du plateau tibétain. Lancer les dés, un geste qui s’accompagne toujours de phrases équivoques, susurrées ou criées à pleine voix, n’est pas seulement sur ces hautes terres une méthode de divination, un divertissement et un jeu d’argent, mais aussi le moyen par lequel sont prises toutes les décisions relatives à la bonne marche de la communauté : élection du chef et de ses adjoints, répartition des pâturages, choix des hommes envoyés chercher les animaux égarés, etc. Ce jeu, ouvert à tous les hommes quels qu’en soient l’âge et le statut (laïc ou religieux, marié ou célibataire), est interdit aux femmes, lesquelles ont en revanche l’exclusivité de reproduire le dessin de dés sur les tapis de laine et les couvertures qu’elles tissent, une illustration du proverbe « homme du dehors, femme du dedans » qui régit la société.

Echoing Philippe Sagant’s published writings on play and games, this article shines a light on dice throwing (and its dual language) as practiced today among the nomadic herdsmen of Ladakh, on the fringes of the Tibetan plateau. On these highlands, throwing dice—a gesture always accompanied by equivocal phrases, either murmured to shouted—is not only a method of divination, a pastime or a money game, but also the means of making all decisions relating to the smooth running of the community: choosing the headman and his assistants, dividing up pastures, choosing the men sent to fetch stray animals, etc. This game, open to all men regardless of age and status (layperson or monk, married or single), is not open to women, who are nevertheless exclusively able to reproduce the dice pattern on the wool rugs and blankets they weave, an illustration of the proverb “man of the outside, woman of the inside” that governs society.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en