Inclusion de Deux ans de vacances dans un manuel scolaire de la République de Chine : de Shiwu xiaohaojie [Quinze jeunes héros] à Xiaohaojie fangyang ji [Récit sur de jeunes héros qui s’abandonnent à la mer]

Fiche du document

Date

8 février 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Babel

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-4746

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1277-7897

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Guan Xianqiang et al., « Inclusion de Deux ans de vacances dans un manuel scolaire de la République de Chine : de Shiwu xiaohaojie [Quinze jeunes héros] à Xiaohaojie fangyang ji [Récit sur de jeunes héros qui s’abandonnent à la mer] », Babel, ID : 10.4000/babel.14347


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La littérature française est incluse au programme d’enseignement secondaire dans la République de Chine. La classicisation des œuvres et des auteurs français renvoie à la structure de connaissances et à la vision culturelle des rédacteurs chinois de manuels de l’époque. Nous aborderons ce sujet en prenant comme exemple l’inclusion de Jules Verne dans les manuels chinois durant la période du Nouveau système scolaire (1922-1928). Trois points saillants ressortent notre étude : premièrement, l’inclusion des œuvres de Jules Verne dans les manuels scolaires tient à des facteurs externes tels que la formation d’un groupe d’intellectuels modernes, la réforme de la culture et du système scolaire, ainsi que le développement de la littérature chinoise en langue vernaculaire ; deuxièmement, la réécriture des œuvres de Jules Verne par les rédacteurs de manuels scolaires véhicule la conception littéraire de l’époque ; troisièmement, l’inclusion de Jules Verne dans l’enseignement de la langue et la littérature chinoises signale l’établissement d’une culture moderne dans les manuels scolaires.

French literature was included in the secondary school curriculum of the Republic of China. The classicization of French works and authors reflected the intellectual structure and cultural vision of Chinese textbook writers of the time. We will take the example of the inclusion of Jules Verne's works in Chinese textbooks during the New School System (1922-1928) to explore this issue. Three main points emerge from our study: first, the inclusion of Jules Verne's works in textbooks was due to external factors such as the formation of a modern intellectual community, the reform of culture and the school system, and the development of vernacular literature in China; second, the rewriting of Jules Verne's works by the textbook editors conveyed the literary concepts of the time; and third, the inclusion of Jules Verne's works in the Chinese language and literature textbooks signaled the establishment of modern culture in textbooks and the establishment of culture in textbooks.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en