8 février 2024
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-4746
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1277-7897
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Pierre Glaudes, « Kong Qian, La Traduction et la réception de Stendhal en Chine (1922-2013), Paris, Honoré Champion, coll. « Littératures étrangères » (26), série « Route de la soie » (4), sous la direction de Béatrice Didier et Catherine Mayaux, 2019, 358 p. », Babel, ID : 10.4000/babel.14681
Madame Kong Qian, qui enseigne la littérature française à l’Université normale de Nanjing et qui s’adonne par ailleurs à une fructueuse activité de traductrice, a tiré de sa thèse, soutenue il y a quelques années en Sorbonne, un ouvrage qui, à n’en pas douter, intéressera les stendhaliens, mais aussi tous ceux qui sont curieux du rayonnement des grands auteurs français dans le monde, puisque ce livre retrace minutieusement l’histoire de la réception de Stendhal en Chine. Ambitieuse, l’étude ...